[Toraerie] Newest Site Informaiton and a Short Meeting
Gudrun Skogsdottir
gudrun.skogsdottir at gmail.com
Fri Jul 20 12:21:54 CDT 2007
good question... hmmmm... $B7n8+(B vs. $B$*7n8+(B ... why don't we go for Otsukimi! also
can be writ O-Tsukimi to preserve the capitalization of tsukimi and to
indicate the O as an addition. So, I would advise towards O-Tsukimi, $B$*7n8+(B.
Eyja: "oisogashii tokoro, yoroshiku onegaishimasu" is the 'thank you in
advance' phrase... used when asking a favor of someone, at the closure of a
letter (or also in person, but I'm not sure...). it's sort of like, 'I know
you're busy, so thank you in advance'... it looks like this in japanese:
$B$*K;$7$$$H$3$m!"$h$m$7$/$*4j$$$7$^$9!#(B
ja... ("well..." for those not familiar with the Japanese)
see y'all Sunday!
~ Gurdrun ($B?@!9$NCN<1(B "gods' knowledge") Skogsdottir ($B?9$NL<(B "Daughter of the
Forest", or, rather, someone named after the forest, but oh well)
PS: If people want to give me meanings of their SCAdian names I'll attempt
to make Japanese versions. Woo!
On 7/19/07, Eyja Bassadottir <eyja.gellir at gmail.com> wrote:
>
> Beth and I have been using the honorific Otsukimi to reference the event.
>
> So, which should we use, Tsukimi or Ostukimi?
>
> Holliga,
> Eyja
>
>
> On 7/19/07, Gudrun Skogsdottir <gudrun.skogsdottir at gmail.com > wrote:
> >
> >
> > - the moon viewing is called Tsukimi, I will get you an image of the
> > kanji in a similar color that the yellow text is in now, to use as a
> > title... or a banner thingy. i'm looking up pictures now...
> >
> >
> >
>
> _______________________________________________
> Toraerie mailing list
> Toraerie at minstrel.com
> http://list.minstrel.com/listinfo/toraerie
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://list.minstrel.com/public/toraerie/attachments/20070720/db2079cc/attachment.htm
More information about the Toraerie
mailing list