[Toraerie] Newest Site Informaiton and a Short Meeting
Eyja Bassadottir
eyja.gellir at gmail.com
Fri Jul 20 12:29:51 CDT 2007
On 7/20/07, Gudrun Skogsdottir <gudrun.skogsdottir at gmail.com> wrote:
>
> good question... hmmmm... $B7n8+(B vs. $B$*7n8+(B ... why don't we go for Otsukimi!
> also can be writ O-Tsukimi to preserve the capitalization of tsukimi and to
> indicate the O as an addition. So, I would advise towards O-Tsukimi, $B$*7n8+(B.
So, Beth-boss, which do you want. O-Tsukimi or Otsukimi?
Eyja: "oisogashii tokoro, yoroshiku onegaishimasu" is the 'thank you in
> advance' phrase... used when asking a favor of someone, at the closure of a
> letter (or also in person, but I'm not sure...). it's sort of like, 'I know
> you're busy, so thank you in advance'... it looks like this in japanese:
> $B$*K;$7$$$H$3$m!"$h$m$7$/$*4j$$$7$^$9!#(B
Thanks! *does happy dance*
~ Gurdrun ($B?@!9$NCN<1(B "gods' knowledge") Skogsdottir ($B?9$NL<(B "Daughter of the
> Forest", or, rather, someone named after the forest, but oh well)
1. What's the pronunciation of all that kanji?
PS: If people want to give me meanings of their SCAdian names I'll attempt
> to make Japanese versions. Woo!
Hey, I have Gabriel's Japanese name book. Want to use that?
Holliga,
Eyja
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://list.minstrel.com/public/toraerie/attachments/20070720/ec254f0f/attachment.html
More information about the Toraerie
mailing list